==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣལ་འབྱོར་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། མར་མེ་མཛད།
རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣལ་འབྱོར་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ།
མར་མེ་མཛད།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ཡོ་གི་ནི་སཱ་དྷ་ནཾ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣལ་འབྱོར་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྐུ་མདོག་རང་བཞིན་རྣམ་དག་བདེ་བ་ལ་སྤྱོད་ཅན། །རྣམ་པར་རྟོག་པ་བྲལ་བས་ཕག་མོའི་ཞལ་མངའ་བ། །བཏུད་དེ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་ནི་རབ་བསྒྲུབ་ཕྱིར། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་བདེ་རྙེད་བཤད་པར་བྱ། །སྔགས་པ་ཤེས་རབ་སྙིང་རྗེར་ལྡན། །ས་བོན་ལས་ནི་རྐྱེན་གྱིས་བསྐྱེད། །མྱུ་གུ་རང་གི་ལྷར་ལྡན་པས། །ཚོགས་བསགས་འབྲས་བུ་རྫོགས་པའི་ཕྱིར། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆང་གིས་བྱུགས་ནས་ཀྱང༌། །རང་བྱུང་མེ་ཏོག་ཐིག་ལེ་དགོད། །བསྐུས་པའི་མེ་ཏོག་སྔོན་པོ་དགྲམ། །ཕྱག་སོགས་བདག་གིས་ཅི་ནུས་བྱ། །དང་པོ་བྱམས་པ་བསྒོམ་བྱ་སྟེ། །གཉིས་པ་སྙིང་རྗེའི་རྣམ་པ་བསྒོམ། །གསུམ་པ་དགའ་བ་བསྒོམ་བྱ་སྟེ། །གསུམ་གྱི་ཐ་མ་བཏང་སྙོམས་སོ། །ཆོས་ཀུན་སྟོང་པ་ཉིད་དག་ཏུ། །ཤེས་པའི་རྣལ་འབྱོར་རིག་པའི་རྒྱུན། །ཡི་གེ་མ་རུ་གནས་པ་དག ། ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་ཉིད་དུ། །ཐུགས་ཀྱི་ཡི་གེ་བསྲུང་བ་བསམ། །པདྨའི་འོད་ཟེར་བསིལ་བའི་སྟེང༌། །ས་ལ་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་སྟེ། །སྤྲོ་བསྡུས་ང་
རྒྱལ་དྲན་པར་བྱ། །ཨོཾ་དྭེ་ཥ་ར་ཏི་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ། གྱུར་པས་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་སྟེ། །ཨིནྡྲ་ནཱི་ལམཱི་མདོག་འདྲ་བ། །རྩ་བ་ཕག་གདོང་རབ་སྔོ་ཞིང༌། །དེ་ལས་གཞན་པ་དཀར་དང་དམར། །གྲི་གུག་ཐོད་པ་རྩ་བའི་ཕྱག །རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་འཁོར་ལོ་པད། །རིམ་བཞིན་བཀོད་པའི་སྐུ་མཆོག་ནི། །གཡོན་བསྐུམ་གཡས་པ་བརྐྱང་བས་གནས། །དབུ་དང་སྐུ་ནི་དུར་ཁྲོད་དང༌། །ཀླུ་ཡིས་མཛེས་ཤིང་ཕྲེང་བ་ལྡན། །མེ་དཔུང་ནང་ན་གཟི་བརྗིད་ཆེ། །བསྐྱེད་པ་གསུམ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །དྲུག་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དྲུག །རིག་པའི་དབང་བསྐུར་གཤིན་རྗེ་གཤེད། །ཡེ་ཤེས་ཕག་མོས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །མཆོད་པའི་རྣམ་འཕྲུལ་སྙིང་ལས་སྤྲུལ། །མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །ཞེ་སྡང་བདག་པོ་ཐུགས་དབྱེར་མེད། །མི་ཕྱེད་རྣམ་རྟོག་རབ་གཅོད་པ། །རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཁྱོད་ཕྱག་འཚལ། །འཕྲོས་པས་སྙིང་གའི་ས་བོན་ཏེ། །སྦྱངས་པ་རང་ཡིད་དང་བའི་ལྷར། །བྱས་ནས་བསྡུ་བ་དག་ཀྱང་བྱ།། གལ་ཏེ་སྐྱོ་ན་གསང་སྔགས་བཟླས། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ད

【汉语翻译】
名为《金刚亥母瑜伽母之修法》。玛尔梅泽。
名为《金刚亥母瑜伽母之修法》。
玛尔梅泽。
印度语：Vajra Ḍāki Yogini Sādhanamāma。藏语：名为《金刚亥母瑜伽母之修法》。顶礼吉祥金刚萨埵！身色自性清净，具足安乐。远离分别念，具足猪面。敬礼后，为善妙修持金刚亥母。
当宣说俱生之智慧安乐。持咒者具足智慧与慈悲。从种子生起，由缘而生。以苗芽具足自之本尊。为圆满积聚资粮果。坛城以酒涂抹后，绘制自生之花朵明点。铺设涂抹之蓝色花朵。手印等我尽力而为。首先修持慈爱。第二修持悲悯之相。第三修持喜乐。三者之末为舍。
诸法皆为空性。知晓之瑜伽，觉性之流。字母“མ་”安住。于太阳坛城之上。思维守护心间之字母。于莲花光芒清凉之上。地上为蓝色金刚杵。舒展收缩，忆念我慢。嗡 德威夏 惹德 金刚 阿特玛 郭 吽。（藏文：ཨོཾ་དྭེ་ཥ་ར་ཏི་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ，梵文天城体：ओṃ द्वेष रति वज्र आत्माकोऽहं，梵文罗马拟音：oṃ dveṣa rati vajra ātmakohaṃ，汉语字面意思：嗡，嗔，喜，金刚，自我，我是谁）。化为金刚亥母。如同靛蓝色。根本为猪面，极为青蓝。其余则为白色与红色。弯刀颅器为根本之手。金刚宝剑轮莲花。依次安立之胜妙身。左屈右伸而住。头与身以尸林与龙装饰，具足花鬘。于火焰之中，光彩夺目。生起三者为大金刚。六者为六位菩萨。觉性灌顶，阎魔敌。智慧亥母加持。供养之幻化从心中化生。不动金刚智慧大。嗔恨之主，意无分别。不可分之分别念，善妙断除者。金刚亥母，您我顶礼。放射出心间之种子。清净自心，作为悦意之本尊。行持后，亦作收摄。若感厌倦，则持诵密咒。智慧心识之

【英语翻译】
The Practice of Vajra Yogini, the Yogini, called "Making Light". Marmeze.
The Practice of Vajra Yogini, the Yogini.
Marmeze.
In Indian language: Vajra Ḍāki Yogini Sādhanamāma. In Tibetan: Called "The Practice of Vajra Yogini, the Yogini". Homage to glorious Vajrasattva! The color of the body is naturally pure, possessing bliss. Free from conceptualization, possessing a pig face. Having paid homage, in order to perfectly accomplish Vajra Yogini.
I shall explain the bliss of innate wisdom. The mantra holder is endowed with wisdom and compassion. From the seed arises, caused by conditions. Because the sprout is endowed with its own deity. In order to perfect the accumulation of merit and fruition. After the mandala is smeared with alcohol, draw naturally occurring flower bindus. Scatter the smeared blue flowers. I will do what I can with hand gestures and so on. First, practice loving-kindness. Second, contemplate the aspect of compassion. Third, practice joy. The last of the three is equanimity.
All phenomena are pure emptiness. The yoga of knowing, the stream of awareness. The letter "མ་" resides. On top of the solar mandala. Think of protecting the letter of the heart. On top of the cool rays of the lotus. On the ground is a blue vajra. Expand and contract, remember pride.
Oṃ dveṣa rati vajra ātmakohaṃ. (藏文：ཨོཾ་དྭེ་ཥ་ར་ཏི་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ，梵文天城体：ओṃ द्वेष रति वज्र आत्माकोऽहं，梵文罗马拟音：oṃ dveṣa rati vajra ātmakohaṃ，汉语字面意思：嗡，嗔，喜，金刚，自我，我是谁). Transformed into Vajra Yogini. Like the color of indigo. The root is a pig face, very blue. Other than that, white and red. The curved knife and skull cup are the root hands. Vajra sword, wheel, lotus. The supreme body arranged in order. Abiding with the left bent and the right extended. The head and body are adorned with charnel grounds and nagas, possessing garlands. In the midst of flames, greatly majestic. The three that arise are great vajras. The six are the six bodhisattvas. Awareness empowerment, Yamantaka. Blessed by the wisdom Yogini. The magical display of offerings emanates from the heart. Immovable Vajra, great wisdom. The lord of hatred, the mind is inseparable. Inseparable conceptualization, perfectly cutting off. Vajra Yogini, to you I pay homage. Radiating the seed of the heart. Purifying one's own mind, as a pleasing deity. After doing so, also gather it. If you feel weary, recite the secret mantra. The wisdom mind of

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ཀྱིལ་ཉི་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་སྔགས་ནི་འབར་བར་བསམ། །ཨོཾ་དྭེ་ཥ་ར་ཏི་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། སྟོང་དང་ཁྲི་དང་བྱེ་བར་བཟླས། །སྔགས་པས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །རབ་ཏུ་ཞི་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །ཡི་གེ་ཁ་དོག་དབྱིབས་ཀྱང་མེད། །རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཀུན་སྤངས་པའི། །སྐྱེ་འཇིག་མེད་པ་བསྒོམ་པར་བྱ། །དེ་ལ་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་འབྱུང་སྟེ། །ཕྱག་རྒྱ་བཀྲོལ་ལ་སྤྱོད་ལམ་བྱ། །ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་མུཿ། །བདག་གིས་རྗེ་བཙུན་ཕ་ལ་རྒྱུ་རྙེད་པ། །རྟོག་བྲལ་ཆོས་སྐུ་གཟུགས་སྐུ་སྣང་སྒྲུབ་ཐབས། །ཕག་མོ་རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་སྒྲུབ་ཐབས་བྱས། །འདི་ཡིས་དགེ་ཐོབ་ཐམས་ཅད་གྲོལ་གྱུར་ཤོག །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་རྣལ་འབྱོར་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་སློབ་དཔོན་མར་མེ་མཛད་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།
རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣལ་འབྱོར་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། མར་མེ་མཛད།

【汉语翻译】
其力涅矣，金刚咒语思维燃，嗡 德威夏 惹德 班匝 吽 吽 吽 啪 啪 梭哈。（藏文：ཨོཾ་དྭེ་ཥ་ར་ཏི་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ dveṣa rati vajra hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā，汉语字面意思：嗡，嗔，乐，金刚，吽 吽 吽，啪 啪，梭哈。）
念诵千、万、俱胝遍，持咒者将获得成就。最极寂静之菩提心，文字颜色形状亦皆无，完全舍弃分别念之，无生无灭应当修。于彼依缘起，解开手印行持道。嗡 阿 吽 穆。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་མུཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ muḥ，汉语字面意思：嗡 阿 吽 穆。）
我于至尊父亲处获得，离念法身色身显现成就法，已作金刚亥母瑜伽母之成就法，以此所有善根愿皆解脱。金刚空行瑜伽母之成就法，导师燃灯智所造圆满。
金刚空行母瑜伽母之成就法，燃灯智。

【英语翻译】
Kyi lnyi ste, think of the vajra mantra as blazing. Oṃ dveṣa rati vajra hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā. (Tibetan: ཨོཾ་དྭེ་ཥ་ར་ཏི་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: oṃ dveṣa rati vajra hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā, Literal Chinese meaning: Om, aversion, delight, vajra, Hum Hum Hum, Phat Phat, Svaha.)
Recite a thousand, ten thousand, and a million times. The mantra holder will attain accomplishment. The most peaceful Bodhicitta. Letters, colors, and shapes are also without. Completely abandoning all discriminations. Meditate on that which has no birth or death. Relying on dependent origination. Release the mudras and practice the conduct. Oṃ āḥ hūṃ muḥ. (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་མུཿ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: oṃ āḥ hūṃ muḥ, Literal Chinese meaning: Om Ah Hum Mu.)
I have obtained from the venerable father, the method of accomplishing the appearance of the Dharmakaya and Rupakaya, free from conceptualization. I have practiced the method of accomplishing Vajravarahi, the Yogini. May all merits gained from this be liberated. The accomplishment method of Vajra Dakini Yogini, composed by the teacher Marme Dze, is complete.
The accomplishment method of Vajra Dakini Yogini, by Marme Dze.

============================================================

